Mattheus 5:8

AB

Gezegend de zuiveren van hart, want zij zullen God zien.

SVZalig [zijn] de reinen van hart; want zij zullen God zien.
Steph μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
Trans.

makarioi oi katharoi tē kardia oti autoi ton theon opsontai


Alex μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
ASVBlessed are the pure in heart: for they shall see God.
BEHappy are the clean in heart: for they will see God.
Byz μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
DarbyBlessed the pure in heart, for *they* shall see God.
ELB05Glückselig die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen.
LSGHeureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu!
Peshܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܕܟܝܢ ܒܠܒܗܘܢ ܕܗܢܘܢ ܢܚܙܘܢ ܠܐܠܗܐ ܀
SchSelig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen!
Scriv μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
WebBlessed are the pure in heart: for they shall see God.
Weym "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin